岳行ノート
                   とがみ              みどう
マラ山166m~砥神山252m~御堂山364m
愛知県蒲郡市

2026年1月7日(水)


潮見展望台より

(三河湾に「海の軽井沢」ラグーナテンボス、右上:蔵王山250mと右端:衣笠山279m)




 昨年3月開通した無料の高規格道路R23を利用する山旅です。御堂山・砥神山は、「愛知の130山」を見て周回したことがあります。

 今回、マラ山から御堂山・砥神山を経由し原山へ縦走する計画でした。ネットで三月田古墳駐車場があることを知り、周回に変更します。


 参考書は、YAMAPのお世話になりました。東海道本線三河大塚駅南東のR23大塚鎌倉交差点から北上し、三月田古墳跡へ走ります。
駐車場
ドラッグスクロールで移動

大きい地図
三月田駐車場→▲マラ山▲砥神山→▲御堂山三月田駐車場


※赤線はGPS軌跡 ●は主な分岐点

江 南 発:午前7時15分   曇りのち晴れ/1℃
駐車場着:午前9時35分   晴れ/6℃
高低差:304m(60m→364m)
往:1時間55分(砥神山山頂まで、小休止含む)
還:2時間10分(ランチタイム除く)
所要時間:4時間05分


 上地形図右端の三月田古墳(サンガツデン)から左へ進めば、広い駐車場です。まず車道のヘアピンカーブを歩きます。
(9:45)


 ほどなくマラ山登山口。奥の防獣扉を開閉して踏み跡とテープで高度を上げていきます。
(9:55)


 しばらくは尾根道です。頂上近くで右の山腹道に折れますが、根性を入れ尾根を急登。やがてコンクリ基礎の上に…

マラ山山頂166m三等三角点、展望なし。
下ネタ?かと思う山名ですが、丸山が転じた説があります。北尾根を降ります。
(10:20)


 すぐ林道出合。30m北進すれば、この入山口です。尾根道の鉄塔を降ると…


 
再び林道に降り、左へ10分歩けば、この砥神山登山口。登山道を登ると…
(11:00)


 潮見展望台
276mに導かれました。展望は、TOP写真です。
(11:15)


 展望台を降ると四辻。右が御堂山、奥はゆうひの丘です。左道で砥神山へ。
(11:20)


 山頂手前に分岐がありました。右へ登り双耳峰の砥神山西山・東山と登頂し、左奥から戻る周回です。


 砥神山252m西山。三河富士と呼ばれ、磐座・石灯籠が立ちます。好展望で中央に浮かぶのは、三河大島です。
(11:40)


 東へ辿ると砥神山252m東山。役行者(エンノギョウジャ)が祀られていました。四辻まで戻ります。
(11:50)
 ゆうひの丘で展望ランチ。蒲郡市の市街地が広がります。
奥は、中央:三ヶ根山306m、右端:茶臼山291mです。
(12:15)~(12:50)
 広い道を北東へ歩けば、さがらの森の貯水槽広場。中央の大桧を降ると…    (13:00)
 正面に道標「御堂山遊歩道/御堂山」が立ち、階段を登ります。


 分岐に会ったら、左道を直登して山頂へ。
(13:15)


 御堂山山頂364m四等三角点。1469年丹野城(タンノ)が築かれ、翌年悲しくも落城しました。展望は良くありません。
(13:30)

山頂南直下に3体の石像が祀られています。前の階段から下山すると…


 急斜面には、頑丈な階段。途中、各所に石像が祀られています。


 観音寺に到着。2010年の山行では、本堂が建っていました。今は灯籠と石碑と基礎だけ。石段を降り…
(13:55)


 林道を横断すると、沢沿いの道です。大杉を過ぎ、左岸から右岸に移ります。


 散らかった竹林を過ぎるとひょっこり林道終点。5分ほど先の防獣扉を開閉すれば、駐車場です。
(14:25)


東海岳行

  “和製漢語”
 最近YouTubeで和製漢語のテーマがあるのを知りました。全く知らない知識でしたので、実に興味深くご紹介させていただきます。

  昔々、漢字は仏教を通して中国から文字がなかった日本に入りました。ところが日本語から逆輸入された中国語(和製漢語)があります。信じられませんが、約2割が日本で創られた漢字だそうです。例えば「電話」当然、昔はそもそも電話ってなかった。

 いつ中国へ逆輸入した? 江戸時代以降、日本は西洋からデモクラシー・ソサイティ・フリーダムなど翻訳不能な言葉が流入しました。それらを表す漢字を発明。中国の学者が、本などを中国語に翻訳する時、その漢字をそのまま使ったのです。

   

〇〇化、〇〇式、〇〇力 〇〇型は中国でも使います。  例)女子力・新型
再定義  昔、中国は
(意味は政治)という言葉があり、日本はエコノミーを経済という漢字にしました。それが中国に逆輸入され、古い中国語を再定義して経済(意味はエコノミー)として使われています。

工業(インダストリー) 中国での工業は、職人の技術の意味でしたが日本語化されて戻ってきたときには、産業の意味になりました。
責任(レスポンシビリティ) 中国では責任は罪or義務の意味でした。日本語され責任は日本と同じ意味です。

   

当て字 クラブ→倶楽部(部活的なもの) 日本が当て字を作り、中国が輸入しました。
◆コンクリート→混凝土 中国がそのまま輸入した。ただ日本では使われなくなった。
◆ロマン→浪漫

令和時代も和製漢語がありますが、アニメ・漫画の影響です。
中二病 意味は日本も中国も同じ。
必殺技

なお、和製漢語の発音は中国語で漢字は簡体字です。
参考にしたYouTube/MrFuji from Japan

   

 他のYouTubeでも和製漢語のテーマがありました。李姉妹ch「和製漢語」
意味使い方は一緒ですが、当然読み方は違います。漢字もは簡体字

◆中華人民共和国の人民共和国の部分 ◆電話(優雅でわかりやすい)
文化  ◆時間  ◆経験
◆関係  ◆目的  ◆健康
◆国際  ◆物理/化学/科学
◆広告  ◆自由  ◆運動
◆簡単  ◆警察  ◆化粧品
 

   

次第に使われなくなったが、意味は分かる。
◆日本語:自転車→中国語:自行車
◆病院→医院 ◆野球→棒球 手帳→筆記本

使うけど日本語とは意味が違う
◆輸出(データーを書き出す/出口の意味)
◆代言人(日本は弁護士の旧称、中国はアンバサダー/大使)
2026.01.18(日)22:25