|
|---|
2026年1月7日(水) ![]() 潮見展望台より (三河湾に「海の軽井沢」ラグーナテンボス、右上:蔵王山250mと右端:衣笠山279m) |
|
昨年3月開通した無料の高規格道路R23を利用する山旅です。御堂山・砥神山は、「愛知の130山」を見て周回したことがあります。 今回、マラ山から御堂山・砥神山を経由し原山へ縦走する計画でした。ネットで三月田古墳駐車場があることを知り、周回に変更します。 参考書は、YAMAPのお世話になりました。東海道本線三河大塚駅南東のR23大塚鎌倉交差点から北上し、三月田古墳跡へ走ります。 |
駐車場 ドラッグスクロールで移動 大きい地図 |
※赤線はGPS軌跡 ●は主な分岐点 |
| 江 南 発:午前7時15分 曇りのち晴れ/1℃ 駐車場着:午前9時35分 晴れ/6℃ 高低差:304m(60m→364m) |
往:1時間55分(砥神山山頂まで、小休止含む) 還:2時間10分(ランチタイム除く) 所要時間:4時間05分 |
||||||||
![]() 上地形図右端の三月田古墳(サンガツデン)から左へ進めば、広い駐車場です。まず車道のヘアピンカーブを歩きます。 (9:45) |
|||||||||
![]() ほどなくマラ山登山口。奥の防獣扉を開閉して踏み跡とテープで高度を上げていきます。 (9:55) |
|||||||||
![]() しばらくは尾根道です。頂上近くで右の山腹道に折れますが、根性を入れ尾根を急登。やがてコンクリ基礎の上に… |
|||||||||
![]() マラ山山頂166m三等三角点、展望なし。 下ネタ?かと思う山名ですが、丸山が転じた説があります。北尾根を降ります。 (10:20) |
|||||||||
![]() すぐ林道出合。30m北進すれば、この入山口です。尾根道の鉄塔を降ると… |
|||||||||
![]() 再び林道に降り、左へ10分歩けば、この砥神山登山口。登山道を登ると… (11:00) |
|||||||||
![]() 潮見展望台276mに導かれました。展望は、TOP写真です。 (11:15) |
|||||||||
![]() 展望台を降ると四辻。右が御堂山、奥はゆうひの丘です。左道で砥神山へ。 (11:20) |
|||||||||
![]() 山頂手前に分岐がありました。右へ登り双耳峰の砥神山西山・東山と登頂し、左奥から戻る周回です。 |
|||||||||
![]() 砥神山252m西山。三河富士と呼ばれ、磐座・石灯籠が立ちます。好展望で中央に浮かぶのは、三河大島です。 (11:40) |
|||||||||
![]() 東へ辿ると砥神山252m東山。役行者(エンノギョウジャ)が祀られていました。四辻まで戻ります。 (11:50) |
|||||||||
ゆうひの丘で展望ランチ。蒲郡市の市街地が広がります。奥は、中央:三ヶ根山306m、右端:茶臼山291mです。 (12:15)~(12:50) |
|||||||||
広い道を北東へ歩けば、さがらの森の貯水槽広場。中央の大桧を降ると… (13:00) |
![]() 正面に道標「御堂山遊歩道/御堂山」が立ち、階段を登ります。 |
||||||||
![]() 分岐に会ったら、左道を直登して山頂へ。 (13:15) |
|||||||||
![]() 御堂山山頂364m四等三角点。1469年丹野城(タンノ)が築かれ、翌年悲しくも落城しました。展望は良くありません。 (13:30) |
|||||||||
![]() 山頂南直下に3体の石像が祀られています。前の階段から下山すると… |
|||||||||
![]() 急斜面には、頑丈な階段。途中、各所に石像が祀られています。 |
|||||||||
![]() 観音寺に到着。2010年の山行では、本堂が建っていました。今は灯籠と石碑と基礎だけ。石段を降り… (13:55) |
|||||||||
![]() 林道を横断すると、沢沿いの道です。大杉を過ぎ、左岸から右岸に移ります。 |
|||||||||
![]() 散らかった竹林を過ぎるとひょっこり林道終点。5分ほど先の防獣扉を開閉すれば、駐車場です。 (14:25) |
|||||||||
![]() 東海岳行 |
|||||||||
|
最近YouTubeで和製漢語のテーマがあるのを知りました。全く知らない知識でしたので、実に興味深くご紹介させていただきます。 昔々、漢字は仏教を通して中国から文字がなかった日本に入りました。ところが日本語から逆輸入された中国語(和製漢語)があります。信じられませんが、約2割が日本で創られた漢字だそうです。例えば「電話」当然、昔はそもそも電話ってなかった。 いつ中国へ逆輸入した? 江戸時代以降、日本は西洋からデモクラシー・ソサイティ・フリーダムなど翻訳不能な言葉が流入しました。それらを表す漢字を発明。中国の学者が、本などを中国語に翻訳する時、その漢字をそのまま使ったのです。
◆〇〇化、〇〇式、〇〇力 〇〇型は中国でも使います。 例)女子力・新型 ◆再定義 昔、中国は経世済民(意味は政治)という言葉があり、日本はエコノミーを経済という漢字にしました。それが中国に逆輸入され、古い中国語を再定義して経済(意味はエコノミー)として使われています。 ◆工業(インダストリー) 中国での工業は、職人の技術の意味でしたが日本語化されて戻ってきたときには、産業の意味になりました。 ◆責任(レスポンシビリティ) 中国では責任は罪or義務の意味でした。日本語され責任は日本と同じ意味です。
◆当て字 クラブ→倶楽部(部活的なもの) 日本が当て字を作り、中国が輸入しました。 ◆コンクリート→混凝土 中国がそのまま輸入した。ただ日本では使われなくなった。 ◆ロマン→浪漫 令和時代も和製漢語がありますが、アニメ・漫画の影響です。 ◆中二病 意味は日本も中国も同じ。 ◆必殺技 ◆萌 なお、和製漢語の発音は中国語で漢字は簡体字です。 参考にしたYouTube/MrFuji from Japan
他のYouTubeでも和製漢語のテーマがありました。李姉妹ch「和製漢語」 意味使い方は一緒ですが、当然読み方は違います。漢字もは簡体字 ◆中華人民共和国の人民と共和国の部分 ◆電話(優雅でわかりやすい) ◆文化 ◆時間 ◆経験 ◆関係 ◆目的 ◆健康 ◆国際 ◆物理/化学/科学 ◆広告 ◆自由 ◆運動 ◆簡単 ◆警察 ◆化粧品
次第に使われなくなったが、意味は分かる。 ◆日本語:自転車→中国語:自行車 ◆病院→医院 ◆野球→棒球 手帳→筆記本 使うけど日本語とは意味が違う ◆輸出(データーを書き出す/出口の意味) ◆代言人(日本は弁護士の旧称、中国はアンバサダー/大使) |
|||||||||